马年到处都是谐音梗,姓“马”的明星都不够用了

日期:2026-02-13 20:19:18 / 人气:7



年关一到,空气里全是喜庆的味道。前几天趁快递还没停,我也赶紧囤了点“味大无需多言”的年货,比如各种“拉帮结派”的财神贴纸、马年学马仕红包之类。

过了这么多年春节,大家也都明白,过年主要就图个氛围,而烘托氛围的可以是一桌年夜饭、一串烟花、一副春联,任何跟年味有关的东西。

对我们这代人来说,年味还可以更离谱一点:可以是挂在门上的二次元门神,也可以是写着“春日影”的Mygo春联……当然,有一些神人玩意去年BB姬也写过。

而到了今年马年,又有一个新梗直接杀疯了——叫“马尔福”,不知道你们有没有听过?

就是《哈利波特》里那个金发碧眼、嘴角永远带着点欠欠小表情的反派,德拉科・马尔福(Draco Malfoy)。

因为译名里同时带了“马”和“福”,直接被哈迷们就地封神,成为了马年本命吉祥物。各种春联、贴纸、表情包、冰箱贴的周边层出不穷,又离谱又喜感。

据说这个角色名字,Draco本身在拉丁语里是龙/蛇的意思,Malfo则来自法语,本意是“恶意、不好的信仰”,正好对应了反派的设定。

然而老一辈国内翻译,向来偏爱积极、美好、吉祥的字眼,于是给取了“马尔福”这个符合中文习惯的音译,谁能想到,几十年后意外成就了一段谐音梗佳话。

更离谱的是,梗从国内火到了国外。路透社、BBC、CNN等外媒争相报道,连演员本人汤姆·费尔顿(Tom Felton)也亲自转发,估计私底下正偷着乐呢。

但你还真别说,马尔福一家确实挺有福的……原作里明明是墙头草,最后哪边都没被清算,平安落地。

好巧不巧,他来自斯莱特林(也就是蛇院)。又多了一层送走蛇年、迎来马年的寓意,简直是天选跨年吉祥物。

话说又回来,最近网上的谐音梗真的多到爆炸啊!

一到马年,所有姓“马”的明星直接忙疯了。就像前阵子,某宝拉上马丽玩起“马丽马丽哄”的抽象谐音梗。

之前网上也有人调侃“马年+伊利=马伊琍”,怂恿伊利去请马伊琍。本来只是段子,结果伊利真听劝,直接把人请来了。

眼看国内姓马的明星快不够用了,干脆把目光投向海外,他们又把“马斯克的妈妈”拉来打广告。

老太太一脸懵逼:为什么我会出现在一条中国新年广告里?

就连“一代宗师”马保国都成了夜店顶流,全国各地走穴串场,闪电五连鞭甩得风生水起,每天忙着跟粉丝签名合影。

前两天,我刚在抖音刷到内蒙古酒吧表演的视频,特别抽象。但一想到人家70多岁在台上又蹦又跳的,又有点羡慕这身子骨。

游戏圈玩谐音梗的广告其实也不少。

这不?《三角洲行动》为了迎接即将到来的马年新年,拍了个小短片,把福建人最爱的妈祖,哦不,刘涛请来作为游戏代言人。

真是服了,看着童年记忆里的白洁老师带着各种大红(最高品质物资的颜色),neta游戏里的“六套”(防护等级最高的6级护甲套装),突然感觉有点冷,猛的一激灵。

当然,有时候玩谐音梗,一不小心也容易闹出笑话。

不知道哪来的鬼才运营想出来的:我能用“钱”换你的“马”吗?——虽然我真的很爱钱,但是这“马”可不兴换啊。

想以前,国内脱口秀有个说法叫“谐音梗扣钱”。

因为谐音梗太万能,门槛低、容易想,所以被认为是偷懒、不高级的段子,每每台上有人玩谐音梗,台下总会呛一句“扣钱!”

反过来讲,谐音梗也是最容易打开话题的方式。

据说心理学有一个不协调理论(incongruity theory,也称作“乖讹论”),人们原本预想的内容与实际信息之间产生冲突,由此形成的不协调,正是幽默产生的源头。

谐音笑话虽出乎意料,却又合乎情理、带有一种“不正经”的趣味;会让原本紧绷的精神状态瞬间松弛下来,于是人们便在放松氛围里体会到一种幽默。

放到外语里也一样,比如日语里“葬送的芙莉莲”听起来很像“曹操的芙莉莲”、“曹操的不伦恋”,后来有了各种各样的奇葩二创,甚至官推都玩过这个梗。

又比如经典的英文地狱笑话,问——A:What bee doesn't fly properly?(什么蜜蜂不能飞?)

简单来说,谐音梗之所以好笑,正是因为读音相同、含义却截然不同所带来的意外感。

这跟文字的构造也有一定关系。

假如我们画一条线,把“表音”和“表意”放两端。

那么意大利、英语、法语之类大概在偏左端,中文大概在中间,最右端可能只有类似刘慈欣《三体》里的三体文字了。

——设定里三体人的思维是透明的,他们可以互相“看”到对方的想法,从而进行交流,所以使用“所见即所得”的表意文字也算合情合理。(大概意思一下,不一定准)

目前地球上主流的文字系统,基本都在精确表音与快速表意之间摇摆不定。

——这是因为文字既承载了以听说为主的沟通记录作用(精确的表音),又承载了以读写为主的文化传承作用(效率的表意)。

一方面,人类的记忆系统不足以适应纯粹的象形文字,因为在表意文字里,几千几万的字符,每个都有其独特的标志,学习门槛会变得非常高;

另一方面,纯粹表音的文字系统也不合适传播,因为大量的同音词,会让阅读的过程几乎和解字谜一样复杂,存在高度的不确定性。

于是全世界不同的文化,最后都会演变出一种采用语音表达和语义表达相结合的文字系统。

比如英文的“ice cream”和“i scream”,通过不同的拼写,可以将同音但不同义的字词区分开来。

日语引进汉字也是类似的作用——我之前在字幕组干活的时候,就经常碰到日本作词家玩【i】【AI】【愛】的谐音梗。

像去年很火的露比酱“比起XXX,我更喜欢你”,原曲『愛♡スクリ~ム!』,来自三人偶像组合「AiScReam」,玩了一个双关、三关的谐音梗。

汉字其实也一样。你看,现在绝大部分汉字是由声旁和形旁组成的。比如撸啊撸的“撸”字,两个部分,提手旁“扌”指代的是语义,而“鲁”,则指代语音。

在长期发展过程中,类似的形声字越来越多,让汉字从单纯的表意文字发展为一种表意兼表音的形声文字。

——殷商时期形声字占比约20%,至战国时期就已增至81.38%,而目前只有2%的汉字依然保有过去可以识别的象形文字特征。(元素周期表的造字)

当然,今天BB姬不是什么汉语言文学课,就不再具体展开了……如果有朋友大学是什么汉语、英语专业,倒也算是个不错的选题。

让我们继续讲谐音梗。

2025年底,国内曾经流行过一阵子冷笑话式的两格漫画猜谜,形式大概是这样的:给你AB两张图片,对着A说这是XX,然后让你猜B是什么。

A:这是XX。

B:这是____。

你现在到抖音小红书搜索“谐音梗”的关键词,可以找到一大堆出题的日更博主。

没想到,后来Steam还真上线了一款休闲游戏,名字就叫《这是谐音梗》,玩法也是看图猜词、猜成语,比如——

A:这是好酒

B:这是好久不见

A:这是小强

B:这是强强联手

里面的题跟智商没太大关系,纯纯脑筋急转弯——你能反应过来就能秒懂,反应不过来的话,就算把CPU干烧了,怎么想怎么不对。

所以这种游戏最适合线下跟朋友一起猜,人多脑洞大,集思广益,才不容易卡壳。

最近不少主机区UP主都直播玩过,像什么女流、寅子、战鹰等等,带着亲友团或者直接跟弹幕互动,效果直接拉满。

甚至有观众通过UP主有哪些题目卡壳的、哪些题目秒过的,反推出UP主的“精神状态”。

感兴趣可以在Steam搜一下《这是谐音梗》。现在只开放了试玩Demo,但题目量很足,随便玩玩完全够了。

等熟悉套路之后,你甚至可以自己出题——先定好谜底,再结合“你画我猜”的形式,反向整出一个超级离谱的谜面。(这是刚刚出生的山,这是百岁山)

想象一下,几个好朋友开着QQ群语音或者腾讯会议,共享屏幕一起玩。反正也不用担心自己画画不好,你画我猜就是越抽象、越灵魂画手,越好笑。

过年的时候,大家也可以试试。

作者:恒达娱乐




现在致电 5243865 OR 查看更多联系方式 →

COPYRIGHT 恒达娱乐 版权所有